App Chỉ Cách Viết Tiếng Trung

App Chỉ Cách Viết Tiếng Trung

Khu = khu vực = khu phố = khóm = ấp là cấp dưới của phường, như vậy:

Khu = khu vực = khu phố = khóm = ấp là cấp dưới của phường, như vậy:

Quy tắc viết địa chỉ bằng tiếng Anh

Cách viết địa chỉ nhìn qua đều rất phức tạp với sự kết hợp của nhiều từ ngữ mô tả khác nhau như số nhà …, ngách …, ngõ …, đường …, tổ/ xã …, phường …, quận/ huyện …, thành phố/ tỉnh … thậm chí là thêm cả tên chung cư, tên căn hộ nữa.

Tuy nhiên sự thật thì cách viết địa chỉ với bất kỳ ngôn ngữ nào đều được viết theo một quy tắc khá giống nhau. Sự khác biệt chủ yếu giữa cách viết địa chỉ tiếng Việt so với tiếng Anh hay ngôn ngữ khác chủ yếu là cách sắp xếp các từ ngữ.

Thứ tự viết địa chỉ trong tiếng Anh

Thứ tự viết địa chỉ bằng tiếng Anh thường giống với địa chỉ của Việt Nam. Các đơn vị hành chính, thông tin địa chỉ sẽ được sắp xếp theo thứ tự từ nhỏ đến lớn (thôn, xã, huyện, tỉnh / khu phố, phường, quận, thành phố…).

Ngoài ra để viết địa chỉ bằng tiếng Anh chính xác hơn thì chúng ta cần tuân thủ thêm các quy tắc sắp xếp từ ngữ dưới đây:

Ví dụ: Pham Van Dong street, Quan Hoa ward, Cau Giay district,… (rất hay gặp với địa chỉ ở Hà Nội).

Ví dụ: Street 16, Ward 7, District 1… (rất hay gặp ở tp Hồ Chí Minh hay các thành phố miền nam).

Nếu sử dụng một danh từ riêng thì có nghĩa là chung cư.

Ví dụ: Chung cư Hateco => Hateco Apartment

Nếu sử dụng với số thì có nghĩa là căn hộ.

Ví dụ: Căn hộ số 305 => Apartment No.305.

Để viết địa chỉ tiếng Anh thì bạn có thể tra cứu những từ vựng liên quan trong bảng dưới đây. Sử dụng các từ vựng mô tả địa chỉ ở dưới đây và tuân theo quy tắc ở phần trên sẽ giúp bạn có thể viết địa chỉ tiếng Anh một cách chính xác nhất.

Cách viết địa chỉ nhà bằng tiếng Anh

Cách viết địa chỉ nhà bằng tiếng Anh

Cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh tương tự như tiếng Việt, khi viết nên đảm bảo tính chính xác nhất, bạn nên viết từ đơn vị địa điểm nhỏ đến lớn.

Ví dụ: Số nhà…, ngách…, ngõ…, đường…, tổ/xã…, huyện/quận…, tỉnh/thành phố.

Khi viết địa chỉ bằng tiếng Anh, bạn cần áp dụng 3 nguyên tắc tương ứng với 3 trường hợp sau:

- Trường hợp 1: Tên đường, phường, quận ghi bằng chữ thì đặt trước danh từ chỉ đường, phường, quận. Ví dụ: Hai Ba Trung street, Trinh Dinh Thao street,...

- Trường hợp 2: Tên đường, phường, quận ghi bằng số thì đặt sau danh từ chỉ đường, phường, quận. Ví dụ: ward 3, ward 8, street 4,...

- Trường hợp 3: Đối với các danh từ chỉ chung cư, tòa nhà, căn hộ:

Tóm lại, tùy thuộc vào địa điểm nhỏ hay lớn mà cách ghi địa chỉ tiếng Anh sẽ có thêm số nhà hoặc tổ/ xã. Tuy nhiên, bạn cần đảm bảo đủ 3 nguyên tắc như đã đề cập trên. Điều này không chỉ giúp bạn dễ dàng trong cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh mà còn hỗ trợ bạn trong cách hỏi địa chỉ bằng tiếng Anh nữa.

Cách viết tắt địa chỉ tiếng Anh chuẩn

Bởi vì địa chỉ nếu viết các từ tiếng Anh đầy đủ thì đôi khi sẽ rất dài. Chính vì vậy để làm ngắn gọn địa chỉ thì bạn có thể sử dụng các ký hiệu viết tắt được tổng hợp ở bảng dưới đây.

Quy định viết tắt này là quy chuẩn được sử dụng trên toàn thế giới. Chính vì vậy bạn có thể hoàn toàn yên tâm là người đọc vẫn hiểu được địa chỉ của bạn khi sử dụng các ký hiệu viết tắt này.

Trên đây chúng tôi đã hướng dẫn chi tiết cách viết địa chỉ ở Việt Nam sang tiếng Anh. Tuy nhiên có thể bài viết có thiếu sót gì khiến bạn không thể tự viết địa chỉ của mình sang tiếng Anh. Đừng lo lắng, hãy để lại bình luận ngay bên dưới chúng tôi sẽ giúp bạn dịch địa chỉ của mình sang tiếng Anh một cách chính xác nhất nhé!

Tham khảo: https://stepup.edu.vn/

Cách viết địa chỉ thôn, xóm, ấp, xã, huyện bằng tiếng Anh

Ấp của miền Nam là đơn vị hành chính tương đương với thôn, xã của miền Bắc.

- Ấp 3, xã Hiệp Phước, huyện Nhơn Trạch, tỉnh Đồng Nai => Hamlet 3, Hiep Phuoc village, Nhon Trach district, Dong Nai province.

- Xóm 1, xã Hưng Trung, huyện Hưng Nguyên, tỉnh Nghệ An => Hamlet 1, Hung Trung commune, Hung Nguyen district, Nghe An province.

- Ấp An Thịnh, xã Hội An, huyện Chợ Mới, tỉnh An Giang => An Thinh hamlet, Hoi An village, Cho Moi district, An Giang province.

Ví dụ về địa chỉ ở Việt Nam bằng tiếng Anh

Để có thể tự dịch thuật địa chỉ tiếng Việt của bạn sang tiếng Anh thì có thể tham khảo các địa chỉ tương tự. Cách này nhiều khi rất nhanh khi không phải tra cứu mà lại có độ chính xác rất cao. Bạn chỉ cần thay tên các địa phương của mình vào các dòng địa chỉ ví dụ đã được dịch sang tiếng Anh của chúng tôi.

Với địa chỉ ở miền Nam, đơn vị ấp có ý nghĩa tương đương với đơn vị thôn, xóm của miền Bắc. Dưới Đây là một vài ví dụ về cách viết địa chỉ theo ấp, thôn, xóm bằng tiếng Anh.

Ở khu vực thành phố thường có rất nhiều ngõ, ngách, đường,… Tuy nhiên chỉ cần tuân theo các quy tắc viết địa chỉ tiếng Anh thì bạn cũng có thể viết được rất dễ dàng. Một số ví dụ về cách viết địa chỉ ở thành phố bằng tiếng Anh như sau:

Ở các thành phố thì thường ngoài các địa chỉ nhà mặt đất thì cũng có rất nhiều người ở chung cư. Với địa chỉ chung cư thì cần phải có thêm 2 hoặc 3 thông tin là mã căn hộ, tòa nhà, khu chung cư. Bạn chỉ cần thêm các thông tin này còn cách viết địa chỉ rất giống với các phần trên.

Cách viết địa chỉ nhà ở khu phố bằng tiếng Anh

Địa chỉ ở khu phố có số nhà, ngõ, ngách. Khi viết bằng tiếng Anh bạn sẽ viết như sau:

- Số 81, đường Số 6, phường Tân Phong, Quận 7, Thành phố Hồ Chí Minh => 81, 6th street, Tan Phong ward, District 7, Ho Chi Minh City.

- D09, Chung cư A10, ngõ 148, đường Nguyễn Chánh, phường Yên Hòa, quận Cầu Giấy, Hà Nội => D09, A10 Apartment, Nguyen Chanh street, Yen Hoa ward, Cau Giay district, Ha Noi.

- Số nhà 117, ngách 8/32, ngõ 199, tổ 16, đường Hồ Tùng Mậu, phường Mai Dịch, quận Cầu Giấy, Hà Nội => No. 117, 8/32 Alley, 199 lane, 16 cluster, Ho Tung Mau street, Mai Dich ward, Cau Giay district, Ha Noi.

Cách viết địa chỉ chung cư bằng tiếng Anh

Nếu bạn sống trong một căn chung cư, dưới đây là cách viêt sdidaj chỉ nhà ở chung cư bằng tiếng Anh bạn có thể tham khảo:

- Căn hộ 930, chung cư D3, đường Lý Thái Tổ quận 10, thành phố Hồ Chí Minh => Flat Number 930, Apartment Block D3, Ly Thai To St., District 10, Ho Chi Minh City.

- Tòa Hanoi Center Point, 27 đường Lê Văn Lương, quận Thanh Xuân, thành phố Hà Nội => Hanoi Center Point Tower, 27 Le Van Luong Street, Thanh Xuan District, Ha Noi City.

Cách viết tắt địa chỉ trong tiếng Anh

Trong các cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh trên, đôi khi có một số từ bạn có thể viết tắt, cụ thể như sau:

Cách viết tắt địa chỉ trong tiếng Anh

Có thể nói, cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh rất đa dạng. Chính vì thế, bạn có thể chọn cách viết rõ ràng hay viết tắt đều được. Nếu lựa chọn kiểu viết tắt địa chỉ trong tiếng Anh, thì bạn phải hiểu đúng nghĩa của từ viết tắt và sử dụng trong ngữ cảnh phù hợp.

Bài viết trên đã hướng dẫn cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh chính xác và đầy đủ nhất. Bạn có thể tham khảo thêm các kiến thức nâng cao vốn từ tiếng Anh tại website của khoa Ngôn ngữ Anh trường Cao đẳng Quốc tế Sài Gòn. Trường được ghi nhận là một trong những địa chỉ đào tạo tiếng Anh uy tín và có đội ngũ giảng viên chuyên nghiệp sẽ giúp bạn phát huy được mọi tiềm năng về ngành Ngôn ngữ mà mình đang theo đuổi.

Tiếng Anh là ngôn ngữ quốc tế phổ biến được sử dụng rất nhiều nơi trên thế giới. Chính vì vậy nhiều khi bạn cần phải viết địa chỉ tiếng Anh để có thể giao dịch, gửi nhận hàng hóa, thư từ, khai báo thông tin cá nhân lúc viết CV, chuẩn bị hồ sơ du học bằng tiếng Anh… Nội dung bài viết này Dichthuattot.com sẽ hướng dẫn các bạn chi tiết cách viết địa chỉ tiếng Anh chính xác và đầy đủ nhất để phục vụ cho nhu cầu của mình nhé.